Monday

خطبة

مرحبا خالة
أهلين وسهلين، تفضل عالصدر
١. بأنو ولاية ساكن؟ طيب شو الفرق إذا كنت بألاسكا مثلآ؟
٢. شو بتشتغل؟ سؤال معقول بس معناه أديش بتعمل مصاري؟
٣. عندك بيت بالشام؟ لا ولله بنزل بالفورسيزون كلما بزور أهلي
٤. متجوز هنيك؟ لأ، بس عندي كم صديقة عزيزة
٥. بتفكر ترجع شي يوم؟ إي بس عم بستنى ليصيرو ٥ ملاين دولار
٦. عندي إبن خالت بنت عم عمتي بكاليفورنيا، قريب عليكون؟ بتعرفو شي؟ صارو سؤالين. إي، لحشة حجر، إللا ما كون مقابلو
٧. مافي بنات عرب للجواز هنيك؟ يمكن بس أنا حابب كتر عددنا بولايتي
٨. وين ساكنين بالشام؟ أنا بالفور سيزون بس أهلي بالحارة تبعنا
٩. كل أديش بتنزل عالبلد؟ والله ناوي بالشهر مرتين، أخر مرة طولتها شوي . تمان سنين
١٠. الدنية شوب كتير اليوم ماهيك؟ والله الفور سيزون كان رطوبة كتير بس برّة يمكن شوب

تاني يوم
مرحبا جار. بدي كيلو لبن
تكرم عينك، سمعت إنّك عم تخطب
والله عم حاول، شو عرّفك؟
إجو سألو عليك مبارح بالليل

تاني يوم بالليل
مساء الخير، مفتاح غرفة ٢٠٢ لو سمحت
أهلين إستاذ، إنشالله ألف مبروك الخطبة
أنو خطبة؟ شو عرّفك إنّو عم بخطب؟
إجو سألو عنّك اليوم الظهر، قلتلّون أحسن زبون عنّا
فتّحت عيوني، أمي فوق راسي
شباك ياعيني عم تحكي بنومك؟ الله يجعلو خير

8 comments:

مترجم سوري said...

شكله هالموضوع عاملك أزمة

بس انو عادي
ما يجي عريس لبنتك متلك مو رح تئعد تستجوبه و تسأل عليه؟
يلي بده يرتبط هيك لازم يمر بالطقوس كلها
مع انه بياخة هالطقس بتنال الطرفين ، بس شو بنساوي، غالبا المغتربين ما ئدامهم غير هالطريقة ليرتبطوا
.
Enjoy the traditions

أنا سوري said...

أنا ما عم بشكي يابنت الحلال. بس عم قول خواطر مضحكة. مع إنّو كل هالأسئلة والحوادث حصلت ماعدا الأوتيل طبعآ. إنتي كيفك؟ أحسن إنشالله؟

مترجم سوري said...

ومين حكا اني مو منيحة؟
انا أحسن وحدة بهالكوكب
اي صحي ينعاد عليكم

Katia said...

I like the nostalgic yet sarcastic way you write about Syria's daily grind. The spoken language is really nice and not too heavy for somebody like me who has a hard time reading formal Arabic.
Anyway, keep on writing and don't stress too much about everybody in Damascus breaking your head about getting married ;-)

أنا سوري said...

Thank you Katia. I'm glad you can read my Arabic. I wanted to have a mixture of both languages in here. I can express most things better in English, but Arabic is beautiful, and despite the long time it takes me to type with the online keyboard, I love it.I tried to visit your blog, but it's not open to everyone :(
Thanks for visiting and commenting.

Abufares said...

The only reason I'm commenting in English is because I'm using my work laptop which doesn't have the Arabic letters.
Great post, a very accurate depiction of an eternal conversation. Even if it were only a dream.

Grace said...

أنت قلت أحد الأسئلة
٦. عندي إبن خالت بنت عم عمتي بكاليفورنيا
ما تستغرب إذاابن خالت بنت عم عمتا سأل عنك هنيك..
لأنو فعلاً عم يعملو كمان..
مواقف ساخرة مضحكة مبكية بنفس الوقت..شكراً عالمقالة

أنا سوري said...

Thank you Abu Fares. I use the online keyboard at http://www.arabic-keyboard.org/ . It does take me too long to write an article, but I'm getting better at it.
Grace you are welcome. All the questions and incidents in there were true except for the hotel thing. How come I can't access your blog?